Xerox opent online lab om aan te tonen hoe eenvoudig het kan zijn om kleuren te verbeteren in geprinte documenten

Breukelen, 30 september 2009 – Wetenschappers van Xerox geven het begrip ‘kleuren op nummer’ met de ontwikkeling van een nieuwe computertaal een nieuwe betekenis. Door deze taal worden gedetailleerde beschrijvingen van kleur, zoals ‘zonnig geel’ vertaald in mathematische algoritmes die vertellen hoe een computer die specifieke tint moet aanmaken. De mogelijkheid om met eenvoudig te begrijpen zinnen zoals ‘maak het blauw wat levendiger’ of ‘maak de huidtoon iets warmer’ de kleuren aan te passen, heeft grote gevolgen voor grafici, fotografen en kantoorpersoneel.

Om de mogelijkheden van de nieuwe ‘Natural Language Colour’ technologie te tonen is Xerox een interactieve demonstratie gestart in het online testlab Open Xerox. Tijdens de demo kunnen gebruikers kleuren in specifieke gebieden van een foto veranderen zonder complexe editing software te gebruiken. Terwijl de wetenschappers van Xerox verder onderzoek verrichten naar deze technologie is er nu al een versie beschikbaar onder de naam ‘Color by Words’ in de onlangs gelanceerde Xerox Phaser 7500 kleurenprinter.

“Je hoeft geen kleurenwetenschapper te zijn om tot de juiste kleur te komen”, aldus Karen Braun, zelf een kleurwetenschapper bij het Xerox Research Center in Webster (NY). “We hebben een instrument ontwikkeld dat zo natuurlijk en eenvoudig te gebruiken is, door gewoon te beschrijven wat je wilt wijzigen.”

Vertalen van complexe kleureigenschappen
Om tot de ontwikkeling van de ‘Natural Language Colour’ technologie te komen, gebruikten de Xerox kleurwetenschappers speciale meetinstrumenten (de zogenaamde colorimeters) om nummers met specifieke kleureigenschappen zoals licht en donker, kleurnaam en helderheid met elkaar te associëren.

Het specificeren van een exacte kleurnaam voor een verzameling van nummers is geen eenvoudige opgave, want er zijn veel ‘vage grenzen’ als het gaat om het beschrijven van kleur. Bijvoorbeeld, wanneer is blauw ‘groenachtig blauw’ of ‘blauwachtig groen’? Is er wel een verschil tussen de twee? Het team van Braun, bestaande uit kleurwetenschappers, ingenieurs en praktijkspecialisten, heeft focusgroepen bestudeerd om te leren hoe mensen het onderscheid tussen de verschillende kleuren en verschillende tinten omschrijven. Mensen waren verrassend consistent met elkaar in het taalgebruik omtrent kleuren.

“Xerox heeft duizenden experimentele waarnemingen uitgevoerd om zeker te stellen dat de bewoording nauwkeurig is afgestemd op kleuren”, licht Braun verder toe. “Met meer dan 65 woorden in zijn vocabulaire, kan de software meer dan 50.000 mogelijke kleurvariaties maken.”

Precieze kleuraanpassingen
De technologie van Xerox kan de kleur in specifieke gebieden van de afbeelding wijzigen zonder dat dit gevolgen heeft voor de rest van het document. De juiste instructies worden verzonden naar de printer en het beeld wordt afgedrukt.

Op dit moment is het testen van de technologie mogelijk in het Frans, Spaans, Italiaans, Engels en Duits op www.xerox.com/open. Xerox heeft plannen om in de toekomst de Natural Language Colour-technologie uit te breiden naar meer printers, multifunctionele systemen en andere Xerox workflows. Xerox is ook van plan om andere, extra technologieën op de Open Xerox portal beschikbaar te stellen, zodat bezoekers dit ook kunnen uitproberen.


Rate this post

Print Friendly